Transformers Online Russia
8 SECTOR.FEEDBACK

- Поставьте меня на место! Громилы безмозглые! - Взвыл инженер, когда четверо охранников подняли его на руки и бегом понесли к самолету.
- А за безмозглых ответишь. - Беззлобно пообещал один из широкоплечих молодцов, кидая инженера в самолет.

Створки грузового отсека закрылись, лопасти винтов начали рассекать воздух, самолет развернулся и выкатился на бетонное покрытие, начиная разгоняться для взлета.


- Банда симулянтов и преступников. - Сквозь зубы процедил начальник внутренней безопасности восьмого сектора, наблюдая как самолет отрывается от земли.
- Симмонс, проследите за сворачиванием базы и архивированием данных. - Распорядился Баначек. - Келлер смог получить пропуск к архивам сектора, надо появиться на дамбе Гувера раньше него. И вызовете команду капитана Леннокса, с их ведомством я договорюсь.
- Да, сэр. А как же эти? - Тихо спросил Симмонс, указывая на трансформеров, начавших процесс преобразования.
- Думаю, они гораздо лучше людей понимают, что делать. - Так же тихо ответил Баначек.

Трансформировавшиеся в привычные для человеческого глаза машины, пришельцы выехали на бетонную дорогу и укатили в направлении выхода из долины. Над разрушенными строениями базы повис гул, когда из-за гор появились транспортные эвакуационные вертолеты.

 

*****

Солнце сверкнуло на металлическом предмете, выглядящим инородно на фоне желтоватых скал. Дизастер изогнула гибкую суставчатую шею, посмотрев на ущелье, над которым она заняла позицию, и повернулась к трем стоящим позади нее металлическим фигурам, сплошь покрытых потертыми и поцарапанными темными сегментами брони. Щиток, закрывающий ее чувствительные желтые окуляры, сложился в специальный паз.


- Если это точка встречи, то где же они? - Раздался в тишине, нарушаемой лишь завыванием ветра в скалах, тихий голос командира штурмовой группы десептиконов.
- Скоро будут. - Ответил один из трансформеров, входящих в ее группу. - Я засек их.
- Это Блэкаут. - Сообщил пришелец с рецептором-монокуляром.

Подтверждая его слова, от скал отразился стрекочущий звук и из-за гор появился военный вертолет. Машина сделала круг над стоящими десептиконами, а потом резко пошла вниз. Раздался лязгающий звук, прямо в падении детали вертолета начали передвигаться, и в прыжке на скалы приземлилась огромная фигура со сложенными за спиной вертолетными лопастями.


- Где Старскрим? - Спросил Блэкаут, обводя собравшихся взглядом.
- Должен прибыть к тому моменту, как появится Бэррикейд и Кластер. - Пояснила Дизастер.
- Бэррикейд уже здесь.

Длинный манипулятор Блэкаута указал на дно глубокого ущелья, где между нагромождением камней лавировала небольшая черная точка. Приближаясь, эта точка становилась все больше похожа на автомобиль с полицейской символикой. Полицейский форд мустанг остановился перед преграждавшим ему путь нагромождением камней и развернулся в высокую двуногую фигуру, чьи плечи украшали высоко поднятые машинные дверцы. Легко преодолев препятствие, Бэррикейд поднялся на уступ, присоединяясь к ожидающим его десептиконам. Из открывшейся на корпусе Бэррикейда ниши выскочил маленький разведчик.


- Где Старскрим? - Задал Бэррикейд тот же вопрос, что и Блэкаут.
- Кластер тоже не появился. - Напомнил Сайкл об отсутствующем разведчике десептиконов, не отвечая на вопрос.
- Не думаю, что Кластер появится. У него старые счеты со Старскримом. - Заявила Дизастер. - Старскрим снова командует десептиконами, а Кластер не объявлялся с самого первого исчезновения Мегатрона. Непонятно зачем он решил вернуться.
- Его цель, такая же, как и у всех - энергон. - Отозвался Сайкл и обратил своей единственный окуляр на Бэррикейда. - Это правда, что на этой планете обнаружен энергон?
- Так считает Кластер. - Ответил Бэррикейд и осторожно добавил. - Думаю, что и Старскрим считает так же, иначе что мы тут делаем.
- Может, Кластер решил просто присоединиться? - Предположила Дизастер, усаживаясь на обломок скалы, и сама же ответила. - Не думаю. К чему ему так рисковать?
- Он здесь. - Положил конец дискуссии Блэкаут, оснащенный наиболее совершенными системами обнаружения среди всех присутствующих десептиконов.

Командир штурмовой группы хлопнула сдвоенными окулярами и посмотрела на полоску неба над высокими стенами ущелья. Сначала был только голос ветра, а потом тонкий свист появился на краю восприятия. Свист нарастал, переходя в вой, а через секунду на ущелье обрушился грохот.

Преследуемый истребителем F-22, темный клиновидный объект нырнул в ущелье, прижимаясь почти к самому дну, а затем резко взмыл вверх. F-22 не отставал, поливая верткую цель шквальным огнем. Сделав мертвую петлю, темный летательный аппарат выпустил по истребителю пару залпов, развернулся и снова сорвался в штопор. Обе машины крутились в воздухе, закладывая невероятные виражи и подвергаясь нагрузкам, от которых техника аборигенов планеты сразу же пришла бы в негодность, но эти машины были пришельцами.

Кластер увернулся от очередного смертоносного посыла Старскрима и заложил крутой вираж. Повреждения, полученные им во время боя в горах Сьерра-Невада, не позволяли осуществить нападение и вынуждали применять только оборонительную тактику. Старскрим выбрал нужный момент и снова выстрелил. Выстрел попал по стабилизаторам, едва не задев двигатели Кластера. Разведчик десептиконов быстро оценил повреждение и штопором рванул к земле.


 1  | 2  | 3  | 4  | 5  | 6  | 7  | 8  | 9  | 10  | 11  | 12  | 13  | 14  | 15  | 16  | 17  | 18  | 19  | 20  | 21  | 22  | 23  | 24  | 25  | 26  | 27  | 28  | 29  | 30  | 31  | 32  | 33  | 34  | 35  | 36  | 37  | 38  | 39  | 40  | 41  | 42  | 43  | 44  | 45  | 46  |